29 kwietnia 2014

Jesse Luken - fragment wywiadu


Dziś mam dla was fragment wywiadu z Jesse Luken'em czyli serialowym Eric'em. W całym wywiadzie nie mówił wyłącznie o S-C, zostały mu zadane pytania na temat Justified, a nawet Glee, ale postanowiłam nie tłumaczyć tego. Jeśli jednak znajdzie się osoba chętna od zapoznania się z całością na końcu posta znajdziecie link :) A teraz zapraszam dalej :)




Q: Twoja postać w Star-Crossed, Eric początkowo był kretynem, ale jest w nim wielki potencjał. Może być bardziej dobry niż zły. Jak stworzono twoją postać?

Jesse: Ten potencjał! Po przeczytaniu scenariusza do pilotażowego odcinka pomyślałem, że istnieje ogromna ilość możliwości do zobaczenia Erica podczas jego podróży. Nawet nie wiedząc do czego zmierza, ma wiele możliwości. Zaczyna jako bardzo uprzedzony [względem Atrian], ale szybko zrozumie dwie rzeczy: nie ma powodów do swoich fobii oraz, że nigdy nie był narażony na niebezpieczeństwo ze strony osób, którymi gardzi. Więc myśli o tym, co może się zdarzyć, kiedy jest zmuszony do współpracy z nimi i jak kontakt z nimi może go zmienić, to było do mnie na prawdę interesujące.

Q: Jesteś świadomy, że są fani shippujący Julię i Erica? Pewnie nie możesz powiedzieć wiele, ale biorąc pod uwagę Erica w kierunku Atrian myślisz, że wiedząc, co uleczyło Julię zmieni swoją poglądy?
Jesse: Nawet nie widziałem, co to znaczy shippować kogoś przed tym wszystkim. Sądzę, że Julia sprawi, że przemyśli to, co jest dla niego wartościowe teraz i to, co będzie w przyszłości. To wszystko jest dla niego nowe. Dostanie nauczkę, co do swoich uprzedzeń, widzi prawdziwe oblicze Red Hawks, a zwłaszcza bycia zakochanym. Czasami musi sprowadzić się na właściwą drogę, ale było to bardzo ekscytujące mieć możliwość tej zmiany.

Q: Jak można komunikować się między aktorami, a fanami za pośrednictwem mediów? Co możesz dodać do doświadczenia bycia w serialu z zagorzałym fandomem?
Jesse:  To jest niesamowite! Nie miałem wcześniej pojęcia jak potężny może być i ile radości może w nim być. Jestem w zasadzie Amiszem, więc moi kuple z planu musieli mnie nauczyć wszystkiego o Twitterze, Instagramie itp. Teraz jestem w pobliżu ich i uwielbiam słuchać opinii naszych fanów oraz możliwość interakcji z nimi. Są niezwykli i pochlebni.


Jeżeli to czytacie to znaczy, że jakoś przebrnęliście przez moje tłumaczenie. Mam nadzieję, że chociaż połowa ma sens, bo dziś zdecydowanie nie idzie mi pisanie :D
Jak widać nie wszyscy na tym świecie są zatraceni w całym szaleństwie portali społecznościowych, a przynajmniej nie byli, plus dla niego! Lubię czytać jak aktorzy mówią o fanach, o ich relacji, komunikacji i obustronnej radości z niej wynikającej :D
Lubicie Erica? Jesteście fanami jego i Juli?

Ps. Jesse miał wczoraj urodziny, więc spóźnione 100 LAT :)



10 komentarzy:

  1. Na jakiej stronie mogę oglądnąć star-crossed ?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. tvseriesonline.pl

      Usuń
    2. U góry w zakładkach jest również link do strony iitv tam znajdziesz wiele darmowych playerów :) /Khaleesi

      Usuń
  2. Bożee... Ja już nie mogę wytrzymać.. Jeszcze z dwa tygodnie i FINAŁ! Ale mam nadzieję, że będzie drugi sezon. :D

    OdpowiedzUsuń
  3. "Jesteś świadomy, że są fani shippujący Julię i Erica?"
    Dziewczyny uwielbiam Was z kawał dobrej roboty jaki odwalacie na tej stronie ale błagam Was, nie stosujcie takich potworków jak zacytowane zdanie! Rozumiem, że jest sporo angielskich słów/zwrotów bez dobrego odpowiednika w języku polskim ale to zdanie można ładnie napisać po polsku "Jesteś świadomy, że są fani kibicujący Julii i Erikowi?". Nie brzmi to lepiej i ładniej? Już parę razy widziałam ten dziwny twór np. w ankiecie "Kogo shippujecie?" a można ładnie i po polsku "Komu kibicujesz". Ten twór to prawdziwy koszmarek z wyglądu i brzmienia.
    Jeśli już spalszczacie angielskie słowo to zastanówcie się jaki przypadek do niego pasuje.
    fani shippujący (kogo? co?) Julię i Erica czy może lepiej gramatycznie brzmi fani shippujący (komu? czemu?) Julii i Ericowi.
    To samo tyczy się:
    'Kogo shippujecie?' czy może lepiej brzmi 'Komu shippujecie'?
    Dla mnie lepiej brzmią (w obu zwrotach) wersja druga ale i tak gorąco namawiam to unikania takich pseudo-polskich koszmarkowych słów.
    Gorąco pozdrawiam :)))))

    OdpowiedzUsuń
  4. Wybaczcie za małe błędy w powyższym poście ale jest prawie 3.30 i troszkę chce mi się już spać. Dobrej nocki.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękujemy za obiektywną opinię :) Szczerze mówiąc ja za tym słowem też nie przepadam, bo trudno je gramatycznie wpasować w zdanie, dlatego też dłużej się zastanowiłam nad tytułem aktualnej ankiety i ma ona normalny tytuł. Oczywiście postaramy się obie ograniczyć używanie tego słowa i jemu podobnych, jeżeli czytelnikom to przeszkadza :) /Khaleesi

      Usuń
    2. Spotkałam się już z wieloma konstrukcjami i ta, której używam najbardziej mi przypadła. Jeżeli wam przeszkadza oczywiście postaram się nie używać tego słowa, ale nie ukrywam, że ciężko będzie mi się wyzbyć tego nawyku :)
      Niemniej dziękuję za zwrócenie uwagi :) /Lea

      Usuń
    3. Nie wiem czy innym to przeszkadza czy nie :) Nie jestem wojującym obrońcą języka polskiego ale mnie osobiście takie potworki uwierają w czerep. Mieszkam w Holandii kilka lat i jakoś ani ja ani nikt z moich polskich znajomych nie miesza 2 języków w 1 zdaniu a mamy dużo częściej okazję do robienia tego, ba możemy mieszać 3 języki bo tyloma posługujemy się na co dzień :) Tym bardziej nie widzę powodu do miksowania polskiego i angielskiego w jednym zdaniu na polskim blogu. Mam nadzieję, że się dziewczyny nie obraziłyście na mnie bo nie o to mi chodzi :) Po prostu może bardziej zwracam uwagę na czystość języka odkąd wyjechałam z Polski. Dobrej nocki.

      Usuń
  5. NAPISY
    http://played.to/hgj1akln444r

    a wieczorem napraszam na podsumowanie :)
    /Lea

    OdpowiedzUsuń